떠나고파の意味を教えてください minte 2016年3月16日 韓国語について質問 1 떠나고파の意味を教えてください 韓国語の発音の変化ー蓮音化(リエゾン) 韓国語の発音の変化ー有声音化 韓国語?朝鮮語?ハングル?どっちが正しい? 韓国語翻訳や韓国語通訳、韓国語に関する無料相談所がオープンしました! カラクニ 2016年3月16日, 22:43 ログインして返信する こんばんは 떠나고파だけではちょっと難しいかもしれませんね たとえば、 답답한 도시를 훌쩍 떠나고파という文を訳すのであれば ↓ 「息苦しい都市生活から抜け出したい」 または、 「息苦しい都市生活から離れたい」という意味になるのではないでしょうか つまり、 ●●から、抜け出したい(떠나고파) ●●から、離れたい(떠나고파) ●●から、いますぐ立ち去りたい(떠나고파) その場にいたくなく逃げ出したくなる気持ちを表す時によく使われます。 返信をキャンセルする。Rg𓊍eɂ́AOCio[o^jKvłB
カラクニ
こんばんは
떠나고파だけではちょっと難しいかもしれませんね
たとえば、
답답한 도시를 훌쩍 떠나고파という文を訳すのであれば
↓
「息苦しい都市生活から抜け出したい」
または、
「息苦しい都市生活から離れたい」という意味になるのではないでしょうか
つまり、
●●から、抜け出したい(떠나고파)
●●から、離れたい(떠나고파)
●●から、いますぐ立ち去りたい(떠나고파)
その場にいたくなく逃げ出したくなる気持ちを表す時によく使われます。